Hello?
› Forums › Cult Sci Fi Series › Lexx › Hello? › Hello?
quote:
Originally posted by X:
[b]My only complaint, Aleck, is the transition segment itself. When I click on the episode I don’t want to see Stan hitting the access panel of the LEXX again and every time I want to go another feature or episode. I just want to jump right to the episode. That’s really annoying. Pass it on to the beans if you can please.[/b]
I get what you’re saying. Actually, the main menus have been changing for every release we’re doing. The first two were the same because we did both of them at the same time, but we’ve changed them for the third DVD (which will be out at the end of the month) and the fourth one. It did run too long, and the new menus are more streamlined.
quote[quote][b]I’m also pro subtitles. I’m not deaf and I don’t know anyone who is, but I know they would have a very hard time watching these eps. To me it limits your potential audience, not only that, but especially here in the states, what about Americans who only understand spanish? What about Spanish subtitles? Always cheaper than dubbing. maybe you could include that in your arguement neXt time.[/b][/quote]
Actually, the dubbing on the DVDs was encoded into the masters, as LEXX is made in Canada (I think the dubbing for other countries is done through the networks that carry the program). My uncle is pretty much completely deaf, and I would like to show him these DVDs that I’ve worked on, but I know that he won’t get any real enjoyment out of it. And that bugs me. The closed-captioning option is, as I’ve said, extremely cost-prohibitive if the captions are not part of the masters themselves. To go in and do it on your own is something we don’t have the capability of doing. Like I said, though, it is something that we have discussed with some of the people that author our discs, to get an idea of what the exact costs are. Even to provide that as an option when it’s encoded into the masters costs money. Which is unfortunate, since I think all programs should carry closed-captioning. As for alternate-language subtitles, I’m all for them, but the same problems with English subs come into play, but even moreso (writing a Spanish adaptation of the script, having it approved by Salter and the writers, etc.) if the subs are not provided by the production company.
quote[quote][b]The graininess: To me it looX like they added a “film grain” using an editing program. Perhaps those scenes were shot on lesser quality stock or video and they did that to get a film look as best they could. It’s a question I’d like to ask them if I ever get the chance.[/b][/quote]
Ditto. That was the impression I got as well. I know that Season 3 was shot on Hi-Def Video and run through a film grain filter, and I wondered if the early episodes were experimenting with similar techniques. I have no doubts that it’s intentional, since the grain factor changes specifically when the setting changes.
–Aleck